Mówienie o miłości nie jest łatwe. Bez względu czy wyrażamy uczucia po polsku, po włosku czy po angielsku.
Dziś jednak nie będę dawać wam złotych rad w jaki sposób podbić czyjeś serce, ale kilka przydatnych wskazówek jak ubrać to w słowa po włosku.:)
Zacznijmy od podstaw. "Ti amo" i "Ti voglio bene". Ile ludzi tyle pomysłów na te dwa wyrażenia. Najogólniej rzecz ujmując można jednak przystać na tym, iż "Ti amo" powiemy raczej do wybranka/wybranki swojego serca, a "Ti voglio bene" do dzieci, przyjaciół i wszystkich osób, które uwielbiamy, ale nie kochamy żarliwą, namiętną miłością. "Ti amo" to konkretne wyznanie miłości, "Ti voglio bene" oznacza bardziej "chcę twojego dobra" i używane jest, gdy ktoś jest nam bliski, ale nie czujemy do niego żadnych intymnych uczuć. O ile zdarza się, że z koleżankami czy przyjaciółką mówimy sobie "Ti amo" (z przymrużeniem oka;)), tak nie użyłabym tego w kontekście do przyjaciela, bo byłoby to już niezręczne i oznaczałoby, że w słowach tych ukryłam jakieś głębsze nadzieje i uczucia. Mam nadzieję, że rozumiecie. :) Oczywiście wśród Włochów są też osoby, które używają tylko i wyłącznie "Ti voglio bene" bez różnicy czy mówią do przyjaciółki czy do żony, ale jak dla mnie to już trochę dziwne (i chyba nie tylko dla mnie, bo parę razy w internecie widziałam płaczliwe wpisy na forum- czemu mówi do mnie "Ti voglio bene" zamiast "Ti amo"? Czy to znaczy, że traktuje mnie jak przyjaciółkę?)
Jeśli nagle spotkamy kogoś wyjątkowego i chcemy mówić o miłości od pierwszego wejrzenia, użyjemy zwrotu "colpo di fulmine" lub "l'amore a prima vista".
Jeśli jesteś zakochany/a to jesteś "innamorato/a". Końcówka o lub a zależna jest od tego czy jesteś mężczyzną czy kobietą. Sono innamorato di...- Jestem zakochany w...
Sono innamorato di te.- Jestem zakochany w tobie.
Zakochany Włoch powie do swojej wybranki(ale uwaga nie tylko zakochany! Niektórych zwrotów używają i przyjaciele lub czasem prawie obce osoby. Włosi to naród bajerantów. :D):
Cucciola - szczeniaczek. Zawsze mnie to bawi, lepiej nie tłumaczyć.
Stella lub stellina - gwiazda lub gwiazdeczka.
Tesoro- skarb.
Amore- kochanie.
Topino- myszka.
Amo lub More- skróty od amore.
Jeśli kogoś kochasz to najpewniej chcesz go pocałować baciare lub limonare czyli całować się namiętnie. Uwielbiam to słowo. Jest przesłodkie i od razu czuję zapach świeżych cytryn.
Poza pocałunkami można się także przytulać czyli abbracciare lub uprawiać seks- fare sesso, albo fare l'amore co dosłownie oznacza uprawiać miłość i jest taką grzeczną, romantyczną formą. Mężczyźni prawdopodobnie między sobą powiedzą scopare, ale to słowo zostawię wam na wpis o wulgaryzmach. ;) Wszelkie pieszczoty to po prostu le coccole.
Zanim jednak zostaniecie parą la coppia musisz frequentare qualcuno, albo uscire con qualcuno czyli umawiać się z kimś. Możesz też powiedzieć mi vedo con qualcuno- widuję się z kimś. Osoba, z którą się widujemy można nazywać mianem il frequentante.
Mieć randkę to avere un appuntamento choć oznacza to także zwykłe wyjście np. z przyjaciółmi.
Swojego chłopaka/ swoją dziewczynę często nazywa się mianem "fidanzato/a" co oznacza oficjalnie narzeczonego, ale tak naprawdę zazwyczaj mówi się tak na zwykłego chłopaka. E' il mio fidanzato/ E' la mia fidanzata- To mój narzeczony/Moja narzeczona usłyszeć tak naprawdę można z ust nawet 16sto latków. ;) Analogicznie mówi się też sono fidanzato/a czyli jestem zajęty/a.
Flirtować z kimś to po prostu łatwe flirtare. Provarci oznacza podrywać. Jeśli mamy do czynienia z podrywaczem to nazwiemy go słowem un seduttore. A jeśli uda mu się już wszystko co sobie zamierzy i uda mu się cię poderwać to koniec końcu może się pobierzecie. Pobierać się to sposarsi. I na tym kończę, aby nie wprowadzać w ten romantyczny tekst żadnych smutnych słów związanych z rozstaniami i rozwodami!
Dajcie znać jak wam się podoba i czy chcecie wiecej takich postów. :)
Pisz więcej! Ja jakies podstawy włoskiego mam wiec fajnie rozbudować wiedze o tak fajnie wytłumaczenia zwrotów i słowek!
OdpowiedzUsuńSwietny wpis ❤
OdpowiedzUsuńAle bosko, że mogłam poznać język od tskiej strony ❤️
OdpowiedzUsuńSuper! W Hiszpanii jest podobnie z Te amo co oznacza kocham Cie, a te queiro co oznacza właściwe to samo ale w mniej zobowiązującym znaczeniu. Te queiro można używać do przyjaciół itd :)
UsuńTwoje wpisy są niesamowite! ��
OdpowiedzUsuńBędę teraz mówić do swojego po włosku :) hehe
OdpowiedzUsuńBuziaki:*
WWW.KARYN.PL
Swietny wpis!! Przeczytalam go jednym tchem :) uwielbiam Twojego bloga
OdpowiedzUsuńnie znam włoskiego, zaledwie parę słówek, ale język piekny :):)
OdpowiedzUsuńGenialny pomysł na notkę! Może w ten sposób coś podłapię włoskiego, przynajmniej te podstawowe zwroty <3
OdpowiedzUsuńJedyne co Znam to "Ti amo" i amore mioo? Czy jakoś tak to było wiem jak to się wymawia nawet :D z racji tego że jesteś zajęta to miłości i filtry nie są dla mnie :P
OdpowiedzUsuńJaki ciekawy wpis! Nie wiedziałam ze powiedzenie kocham cie jest takie skomplikowane hahah
OdpowiedzUsuńPisz wiecej! Bardzo przyjemnie sie to czyta No i chętnie sie nauczę trochę słówek z włoskiego 💕
OdpowiedzUsuńŚwietny wpis ! Chętnie poznam kilka zwrotów po Włosku 😁
OdpowiedzUsuńChętnie poczytam więcej takich wpisów!
OdpowiedzUsuńSuper post :)
OdpowiedzUsuńPurpurowyKsiezyc
Świetny wpis, na pewno przydatny! Dzięki! 😊
OdpowiedzUsuńWarto było przeczytać��
OdpowiedzUsuńLubię Twój blog ze względu na to, że nie tylko pokazujesz ale też uczysz :) EXTRA !
OdpowiedzUsuńŚwietny pomysł na post! Proszę o więcej takich 😍
OdpowiedzUsuńBardzo przyjemnie się czytało ❤
OdpowiedzUsuńMuszę posłuchać 😍
OdpowiedzUsuń